នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស គុណនាម
ដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមតែងតែនៅពីខាងមុខនាមនោះជានិច្ច។ តែក្នុងភាសាខ្មែរ គុណនាម បញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមមួយទៀតភាគច្រើននៅពីក្រោយនាមដែលត្រូវបញ្ជាក់ឲ្យនោះ។
ឧទាហរណ៏៖ Yellow (គុណនាម)
ពណ៍លឿង book (នាម)
សៀវភៅ ។ បើយើងផ្សំពាក្យបញ្ចូលគ្នាគឺ Yellow book (សៀវភៅពណ៍លឿង)។
នៅក្នុងភាសាខ្មែរយើងពាក្យផ្សំមួយចំនួនក៍ប្រើដូចភាសាអង់គ្លេសដែរ។
ឧទាហរណ៏៖ ឧត្តម( គុណនាម) មានន័យថា ខ្ពស់ ឬ
ខ្ពង់ខ្ពស់។ មន្ត្រី (នាម) អ្នករាជការដែលមានកិត្តិយស។ឧត្តមមន្រ្តី (នាម) មន្រ្តីថ្នាក់ខ្ពស់។
នេះជាឧទាហរណ៏បង្ហាញគុណនាម(ឧត្តម)ដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមស្ថិតនៅពីខាងមុខនាម(មន្រ្តី)ដែលត្រូវបញ្ជាក់
។
ដូច្នេះ គុណនាម
ដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាម នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស ស្ថិតនៅពីខាងមុខនាមដែលវាបញ្ជាក់ជានិច្ច។
ចំនែកភាសាខ្មែរ គុណនាមដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមភាគច្រើននៅពីក្រោយនាម
ហើយមានមួយចំនួននៅខាងមុខនាមដែរ។
No comments:
Post a Comment