Friday, October 14, 2016

គុណនាមក្នុងភាសាខ្មែរនិងអង់គ្លេស

នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស គុណនាម ដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមតែងតែនៅពីខាងមុខនាមនោះជានិច្ច។ តែក្នុងភាសាខ្មែរ គុណនាម បញ្ជាក់ន័យឲ្យ​នាមមួយទៀតភាគច្រើននៅពីក្រោយនាមដែលត្រូវបញ្ជាក់ឲ្យនោះ។​ ឧទាហរណ៏៖  Yellow (គុណនាម) ពណ៍លឿង  book (នាម) សៀវភៅ ។ បើយើងផ្សំពាក្យបញ្ចូលគ្នាគឺ Yellow book (សៀវភៅពណ៍លឿង)។  នៅក្នុងភាសាខ្មែរយើងពាក្យផ្សំមួយចំនួនក៍ប្រើដូចភាសាអង់គ្លេសដែរ។ ឧទាហរណ៏៖  ឧត្តម( គុណនាម) មានន័យថា ខ្ពស់ ឬ ខ្ពង់ខ្ពស់។ មន្ត្រី (នាម) អ្នករាជការដែលមានកិត្តិយស។ឧត្តមមន្រ្តី (នាម) មន្រ្តីថ្នាក់ខ្ពស់។ នេះជាឧទាហរណ៏​បង្ហាញគុណនាម(ឧត្តម)ដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមស្ថិតនៅពីខាងមុខនាម(មន្រ្តី)ដែលត្រូវបញ្ជាក់ ។

ដូច្នេះ គុណនាម ដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាម នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស ស្ថិតនៅពីខាងមុខនាមដែលវាបញ្ជាក់ជានិច្ច។ ចំនែកភាសាខ្មែរ គុណនាមដែលបញ្ជាក់ន័យឲ្យនាមភាគច្រើននៅពីក្រោយនាម ហើយមានមួយចំនួននៅខាងមុខនាមដែរ។

No comments:

Post a Comment